バルサと49ersが勝ってれば機嫌が良いブログ
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
語学 の 近況報告
スペイン語
→まったく何もしてません。
図書館からスペイン語の手紙の書き方と言う本を借りましたが、
古過ぎて本当に"la carta"だけなんです
僕はe-mail用にと思ったのですが・・・
フランス語
→複合過去で死亡しながらも、
フランス語はスペイン語に比べて不規則動詞がなくて、
本当に涙が出るほど嬉しいです
発音が相変わらず良く分からないけど、文字の上なら本当に楽
イタリア語
→イタリア語の近過去は助動詞+過去分詞なわけですが
助動詞はavereとessereのどちらかで、過去分詞は規則があります
しかし、essereを使った近過去の場合過去分詞が語尾変化するのです
~oなので男単はそのまま、女単なら-a、男-i女複-eとなるわけです
過去形が語尾変化???少し受け入れるのに時間が掛りましたが、
ゆっくりやればイタリア語が一番簡単です(多分
こんな感じ
スペイン語
→まったく何もしてません。
図書館からスペイン語の手紙の書き方と言う本を借りましたが、
古過ぎて本当に"la carta"だけなんです
僕はe-mail用にと思ったのですが・・・
フランス語
→複合過去で死亡しながらも、
フランス語はスペイン語に比べて不規則動詞がなくて、
本当に涙が出るほど嬉しいです
発音が相変わらず良く分からないけど、文字の上なら本当に楽
イタリア語
→イタリア語の近過去は助動詞+過去分詞なわけですが
助動詞はavereとessereのどちらかで、過去分詞は規則があります
しかし、essereを使った近過去の場合過去分詞が語尾変化するのです
~oなので男単はそのまま、女単なら-a、男-i女複-eとなるわけです
過去形が語尾変化???少し受け入れるのに時間が掛りましたが、
ゆっくりやればイタリア語が一番簡単です(多分
こんな感じ
PR
この記事にコメントする