忍者ブログ
バルサと49ersが勝ってれば機嫌が良いブログ
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。


単語オールスターズ

まぁ単語を延々と覚えるのも苦じゃないけど、
楽しくもないわけだが、
スペイン語の単語帳を買おうとしたんたが、
ターゲット1900みたいなのが無いもんかと模索中

なんかあったらおすえて
PR
Catalan

現在はフラ語講座とイタ語講座にプラスでやってます
やってると言っても、本を借りたので、それを眺めてるだけです
スペイン語、カスティージャと似ていると聞いたのですが、
まぁ主格代名詞の一人称単数がJoだったり、二人称がtuなど似ていますね
しかし、やはりマドリードよりフランス側だけあって、
母音やはりフランス語よりかと思います
語尾の落ち方や、母音の音が多々あることなど・・・

フラ語の発音が苦手なだけに、本だけだと間違えて覚えそう・・・
買うのはヤダけど、図書館にあったかなぁ・・・

続きます

IE→Firefox


移行してます
何と言うかIEが不安定だし、兄貴がFirefox入れたせいで、
htmlとhtmがFirefoxに関連付けされてて、
何をやるにもFirefoxを避けられなくなったわけで、
まぁ良い機会なんだと思いますが

今日はFirefoxでの更新です
ne pas

フランス語の否定文は動詞をneとpasで挟みます
読み方はneは語尾のeは読まないので「ヌ」
pasは語尾のsは読まないので「パ」
簡単です

この「ヌ」「パ」が好きなんですが、
最近知ったことがあるのですが
話し言葉のときはneは省略するんだそうです・・・

ちょっと悲しい
語学 の 近況報告

スペイン語
→まったく何もしてません。
 図書館からスペイン語の手紙の書き方と言う本を借りましたが、
 古過ぎて本当に"la carta"だけなんです
 僕はe-mail用にと思ったのですが・・・

フランス語
→複合過去で死亡しながらも、
 フランス語はスペイン語に比べて不規則動詞がなくて、
 本当に涙が出るほど嬉しいです
 発音が相変わらず良く分からないけど、文字の上なら本当に楽

イタリア語
→イタリア語の近過去は助動詞+過去分詞なわけですが
 助動詞はavereとessereのどちらかで、過去分詞は規則があります
 しかし、essereを使った近過去の場合過去分詞が語尾変化するのです
 ~oなので男単はそのまま、女単なら-a、男-i女複-eとなるわけです
 過去形が語尾変化???少し受け入れるのに時間が掛りましたが、
 ゆっくりやればイタリア語が一番簡単です(多分

こんな感じ
カレンダー
02 2026/03 04
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Amazon広告
//PS3

//XBOX
最新記事
(03/28)
(03/28)
(03/27)
se
(03/26)
(03/24)
最新CM
最新TB
プロフィール
HN:
tachan-myer
性別:
非公開
ブログ内検索
最古記事
アクセス解析
忍者ブログ [PR]